Thursday, December 12, 2013

US$30 a page translations - is that possible?

We are quite aware that a few of of our competitors are advertising translations for US$27 and US$30 a page. Some matters should be considered before you entertain the validity of such offers.

One would assume that translations for US$30 a page mean that every page would be charged this amount, irrespective of word count. At least, one implies that from such ads. The reality is quite the other.

All such sites impose a condition - the low price applies to documents that are 250 words or less. That would mean very short documents, such as a birth certificate, a drivers license etc. That is not what their ads say, or the landing pages of some sites. Their intent is to get you on their page, and then flip flop on you.

Many birth certificates have more than 250 words, and some of then have less than 250 words, but two pages! For the 2 pager with less than 250 words, the company would then charge you US$60.00! That is, more than we charge. Not only that, some companies charge an additional US$10.00 to issue documents on paper (!), and US$10.00 for mailing. Thus, this 2-pager (advertised for US$30.00) would cost a whopping US$80.00, whereas, with our company you would be paying only US$56.00, including priority mail.

Adding insult to injury, a lot of these companies issue so-called summary translations, based on pre-prepared templates. These are often rejected by the Immigration and other entities. We prepare the full text of the translation, including any remarks, we do not use templates.

Other companies make the text run longer than 250 words, by describing stamps with very long descriptions. Others charge for notarization on the side!

As for the exclusive use of electronic translations, as opposed to paper documents, we beg to differ on the information that electronic documents are widely accepted. Most agencies, including the USCIS, insist on paper documents. And that is why the company is charging an additional US$10.00 for the paper document. That is based on our 31 years of experience in this field

You, as a consumer, must weigh your risks before doing business with any company.

At Legal Translation Systems you will get your birth certificate translated for US$50.00 (plus mail, if applicable):
- irrespective of the number of pages of the birth certificate
- irrespective of the number of words of the birth certificate
- you will get the paper document at no additional charge, and if you want, a PDF by email for free
- our price includes notarization by a Notary in good standing;
- the notary and translator are not the same person
- full text translated, not templates.

As for other one page documents, in our long experience in this business we have seen 1 page documents with as many as 1000 words, depending on the nature of the document! Powers of attorney run at least 600 words a page, and transcripts can be more than 500 words a page. Their US$30.00 or US$27.00 a page soon becomes US$72.00 a page!

However, because you have landed on their site, you might end up doing business with them!

So, be careful, weigh your options. Do not be fooled by switch and bait techniques.

http://www.legaltranslationsystems.com

Tuesday, February 5, 2013

Why not use companies that use templates for translations

There are some companies that use templates to provide certified translations of personal, short documents, for Immigration. Some attorney offices also use that practice.

There are some good reasons why you should not use such translations. In fact, you should ask "low cost" translation providers on the internet whether they provide translations on templates, or whether they do it from scratch, like we do at Legal Translation Systems.

In the best case scenario, the company might have templates for each specific country, and simply fill in the blanks. That would work, except that even different countries use different types of forms, so there is no guarantee their template will match the form use, and there might be missing information.

A lot of the people that fill in these templates are not professional translators, in fact, they are unlikely to even know the languages in question, and might be following instructions on a form.

It occurs, though, that many documents have remarks that are not general, and any inaccuracy between the translation and the original document might result in its rejection by U.S. Immigration (DHS), resulting in a lot of aggravation, delays and additional costs.

In the worst case scenario, the company might have one template for all languages. This creates further complications, for it is likely that a lot of information will be missing on the actual document, almost surely resulting in rejection of the document.

To ensure your investment is smart, translate your documents at Legal Translation Systems

http://www.legaltranslationsystems.com

Delivery of translations via pdf



A lot of institutions, governmental and administrative agencies are now accepting certified notarized translations of documents prepared by Legal Translation Systems by pdf, rather than the paper document. Our PDF delivered translations contain notarized, numbered affidavits of accuracy that can be verified on the internet (protecting your identity), as well as seal, and signature of an ATA member translator with over 20 years of experience in the translation of foreign documents. Each document is saved in a separate PDF document. The first page is always the affidavit of accuracy, followed by the actual translation page. This also applies to translations used in other countries, such as Canada, Australia, UK, Switzerland, Finland, etc. which normally accept our translations. This also involves savings for the client, as well as the possibility of using the same translation in multiple institutions. Therefore, check where you are submitting the document, whether they accept PDF documents. At the present time we are studying additional technology to ensure the security of our translations, thus protecting your investment. Any questions info@legaltranslationsystems.com

Traducciones de actas de nacimiento ecuadorianas



Solo US$ 50,00Para la Inmigración, Universidades, Escuelas, Tribunales, seguros, etc
http://www.legaltranslationsystems.com/Servicio profesional y garantizado

Tłumaczenia polskich metrykach



US $ 50.00 Dla imigracji, szkół, trybunały, ubezpieczenie itp. http://www.legaltranslationsystems.com/

Traducciones de actas de nacimiento cubanas



NotarizadasSolo US$ 50,00
Para la Inmigración, Universidades, Escuelas, Tribunales, seguros, etchttp://www.legaltranslationsystems.com/
Ubicados en Miami. Servicio confidencial.

Translation of Mexican documents for residents of the following cities in California



We provide legal, certified translations of Mexican documents to residents of the following cities in the State of California